Luogo |
Descrizione |
Periodo |
|
Celebrazioni in onore di S. Francesco.Le celebrazioni in onore di S. Francesco, patrono d'Italia, si svolgono tra solenni cerimonie liturgiche nelle basiliche di S.Francesco e S. Maria degli Angeli e manifestazioni civili. |
The national celebrations in honors of S. Francesco.The national celebrations in honors of S. Francesco, patron saint of Italy, take place among solemn liturgical ceremonies in the basilicas of S. Francesco and of S. Maria degli Angeli. |
|
3 - 4 ottobre |
|
|
|
|
Festa del calendimaggio.Spettacolare rievocazione dei costumi medievale e rinascimentale.Spettacoli teatrali, concerti, canti e cori, danza, cortei, esibizioni di arcieri, balestrieri e sbandieratori vedono impegnate Parte di Sopra e Sotto. |
It is a spectacular evocation of medieval and Renaissance costumes and life. The 2 ancient ward, the"Parte di Sopra"and the"Parte di Sotto",engage in challengewhich takes the form of theatre shows, concerts, songs, dances.......... |
|
maggio |
|
|
|
|
Mostra Mercato Nazionale Antiquariato. |
Mostra Mercato Nazionale Antiquariato. |
|
Aprile - Maggio |
|
|
|
|
Il mercato delle Gaite è una rievocazione storica della vita quotidiana del medioevo.La popolazione delle 4 Gaite si sfida nell'allestimento di botteghe artigiane,taverne,mercati tipici.Spettacoli, concerti, mostre,gare con l'arco,gli antichi mestieri.... |
The fair of the "GAITE" is a faithful revisitation of daily life in the Middle Ages. The inhabitants of the 4 Gaite vie with one another in recreating the typical workshop, inns and market of those times.Shows,concerts,exhibitions,"original medieval techn |
|
18 - 27 giugno |
|
|
|
|
Giostra della Quintana.ripresa dal 1946,si ispira a una gara che risle al XVII secolo.Oggi i 10 cavalieri dei "Rioni"misurano la loro abilità su di un cavallo in corsa.La sera prima della corsa, un corteo di 600 personaggi in costume sfila per le vie dell |
Quintana.Revived in 1946, is inspired by a horseback contest dated back to the XVII century.On the eve of the competion a procession of 600 people in costume parades through the streets. |
|
giugno e settembre |
|
|
|
|
|
ultima domenica di settembre |
|
|
|
|
|
20 dicembre - 6 gennaio |
|
|
|
|
L'albero di Natale più grande del mondo. |
|
20 dicembre - 6 gennaio |
|
|
|
|
Festa dei Ceri.si tiene alla vigilia della morte del patrono S.Ubaldo. I "Ceri" sono 3 gigantesche macchine di legno, con sopra le statue di S.Ubaldo, S.Giorgio,S.Antonio e vengono portate a spalla dal centro storico alla Basilica,sul monte Ingino. |
Held on the eve of the anniversary of the death of the patron St.Ubaldo."Ceri" are 3 gigantic wooden structures surmounted by statues of St.Ubaldo, St.Giorgio,St.Antonio.Youths carry them on the shoulders from the town to the Basilica. |
|
15 maggio |
|
|
|
|
L'agosto montefalchese, ricco di manifestazioni, culmina nel suggestivo corteo, nelle gare dei balestrieri e sbandieratori, nella coreografica FUGA DEL BOVE, evento che da 30 anni vede un successo sempre crescente.Caratteristiche le Taverne dei Quartieri. |
August in Montefalco is full of events, culminating in the fascinating procession, the crossbow contest, the flag-wavers, and the choreographic "flight of the Ox". Pleasant evenings in the taverns of the Town Quarters. |
|
2/19 agosto |
|
|
|
|
La Corsa all'anello si tiene durante i festaggiamenti del Patrono Giovenale. E' una gara di abilità svolta in costumi storici. Alla vigilia della corsa grande corte o storico in costume. Fanno da cornice mostre, spettacoli, concerti. |
It takes place during the festivities held in honour of the St. Juvenal. It is a contest of skill in which the young men of the ancient "terzieri" take part, dressed in traditional historical costume.Procession of the people in costume, exhibition, shows, |
|
fine aprile - inizio maggio |
|
|
|
|
Umbria Jazz: festival internazionale. |
|
luglio |
|
|
|
|
Tradizionali infiorate per il Corpus Domini. |
|
giugno |
|
|
|
|
|
giugno |
|
|
|
|
cantamaggio con sfilata notturna il 30 aprile. Festa popolare che celebra il ritorno della primavera e il risveglio dal sonno invernale, Risale alla fine dell'Ottocento. |
This is a popular festival which celebrates the return of spring and the reawakening of nature from its winter sleep.Its datet back to the end of the nineteenth century. |
|
26 aprile - 30 maggio |
|
|
|
|
Rassegna antiquaria d'Italia. |
|
15-25 aprile |
|
|
|
|
Todi Arte festival: rassegna dedicata alla musica, al teatro, alle arti dell'immagine, al balletto, alla poesia e alla letteratura. |
Todi Arte festival: This event is dedicated to music, theatre, the visual arts, ballets, poetry and literature. |
|
Fine agosto |
|
|
|
|
Banco d'assaggio dei vini d'italia, nato nel 1981. |
Tasting of Italian Wines, competition established in 1981. |
|
fine novembre |
|
|
|
|
|